标题 | 合资企业管理人员聘用合同书 |
范文 | 合资企业管理人员聘用合同书(精选3篇) 合资企业管理人员聘用合同书 篇1甲方: 乙方: 甲方聘用乙方为短期员工,双方经过平等协商,彼此同意约定下述条款以共同遵守。 一、乙方之考勤与管理悉按甲方有关员工手册办理之。 二、乙方这职务或工种为。 三、乙方受聘于甲方期间,应根据甲方工作安排,在下述工作场所履行职责: (一)甲方公司总部; (二)甲方在全资公司或参股的合资公司; (三)甲方在内地省份机构及境外机构; (四)应出差服务之场所。 四、乙方之工作职责、事项由甲方依乙方之职务或工种,并视乙方能力及甲方需要进行分派。 五、乙方之正常工作时间每日为7小时,每周五个半工作日,其工作、休息、休假等,依员工手册办理之。 六、甲方根据工作需要,要求乙方加班时,除不可抗拒之事外,乙方应予配合,有关加班事宜,依员工手册办理之。 七、甲方按__实行社会保险制度,并为乙方投保。 八、甲方应按月支付乙方报酬,乙方的工资待遇每月元人民币。 九、乙方在医疗费用报销和劳保福利方面享受正式员工一半的待遇。 十、乙方每月工资由甲方次月____日发放,若工资发放日适逢周日或假日。甲方得提前或推后____日或数日发放。 十一、甲方对乙方奖励,分为嘉奖、记功、晋级、评为先进生产(工作)者和劳动模范等5种。甲方对乙方之惩处,分为警告、记过、降级、辞退、除名等5种。以上奖励及惩处事由和办法,依员工手册办理之。奖励及惩处记录列为甲方考核乙方之依据之一。 十二、甲方因业务萎缩或乙方不能胜任甲方工作时,甲方有权终止本合同,并提前1个月通知乙,合同终止时,甲方增发乙方1个月的工资。 十三、乙方主动提出解除本合同时,须提前1个月通知甲方,调离时,乙方须按员工手册办理有关手续,且甲方不予增发1个月工资。 十四、乙方声明:乙方在签署本合同时,业已获得员工手册,并知悉全文,愿意遵守各项规定。 十五、本合同一式两份,甲、乙双方各执一份,经双方签章后于________年____月____日起生效。 十六、本合同为长期合同,甲、乙双方若不特别声明,本合同保持持续有效。 十七、甲、乙双方就履行本合同所发生一切争执,同意以市劳动局为第一仲裁机关。 甲方签约代表人:(签字) 乙方(姓名):(签字 年月日: 合资企业管理人员聘用合同书 篇2第一章总则 中国__________公司和__________国__________公司,根据(中华人民共和国中外合资经营企业法)和中国的其它有关法律法规,本着平等互利的原则,通过友好协商,同意在中华人民共和国共同投资举办合资经营企业,特订立本合同。 第二章合资双方 第一条合资合同双方 合同双方如下: 1.1“中国__________公司”(以下简称甲方)是一个按中华人民共和国(以下简称“中国”)法律组织和存在的企业法人,在中国注册,持有编号为__________的营业执照。 法定地址:__________ 法人代表:__________ 1.2“__________公司”(以下简称乙方)是一个按__________国法律组织和存在的企业法人,在__________注册,持有编号为 __________的营业执照。 法定地址:__________ 法人代表:__________ 1.3各方均表明自己是按中国法律或__________国法律合法成立的有效法人,具有缔结本合资合同并履行本合同义务所需的全部法人权限。 第三章合资公司的成立 第二条按照中国的合资企业法和其它有关法律和法规,合同双方同意在中国境内__________省__________市建立合资公司。 第三条合资公司的中文名称为______________ 合资公司的英文名称为______________ 法定地址:______________ 第四条 合资公司为中国法人,受中国的法律、法规和有关规章制度(以下简称“中国法律”)的管辖和保护,在遵守中国法律的前提下,从事其一切活动。 第五条合资公司的法律形式为有限责任公司,合资公司的责任以其全部资产为限,双方的责任以各自对注册资本的出资为限。合资公司的利润按双方对注册资本出资的比例由双方分享。 第四章生产和经营的目的范围和规模 第六条目的 合资双方希望加强经济合作和技术交流,从事第七条所规定的经营活动,……(根据具体情况写),为投资双方带来满意的经济利益。 第七条合资公司生产和经营范围(略) 第八条合资公司生产规模(略) 第五章投资总额与注册资本 第九条总投资 合资公司的总投资额为________________人民币。 第十条注册资本 合资公司的注册资本为__________人民币,其中: 甲方__________元,占__________%; 乙方__________元,占__________%。(如乙方以外币出资,按照缴款当日的中国国家外汇管理局公布的外汇牌价折算成人民币) 第十一条双方将以下列作为出资: 11.1甲方:现金__________元 机械设备__________元 厂房__________元 工地使用费__________元 工业产权__________元 其它__________元 共__________元 11.2乙方:现金__________元 机械设备__________元 工业产权__________元 其它__________元 共__________元 第十二条合资公司注册资本由甲、乙方按其出资比例分__________期缴付,每期缴付的数额如下:(略) 第十三条贷款 总投资和注册资本之间的差额向银行贷款。可首先考虑向合资公司所在的国内银行或其它渠道借贷。甲、乙方按在合资公司注册资本的比例各自负责贷款担保。 如果合资公司董事会认为,除了第十一条规定的双方投资额和上述贷款外,合资公司的经营需要流动资金和其它资金,双方应按各自在合资公司注册资本的比例为上述借款作担保。 如果不能按上述方式获得借款,董事会将按合同双方各自在合资公司中的资本比例向合同双方另外征集资金。除非合同双方另以书面形式明确表示同意,任何一方都没有义务再增加注册资本成为第三方借贷给合资公司的款项作担保。但是,如果合资公司的经营、利润状况良好,合同双方原则上同意再适当增加注册资本,即按经营发展状况和稳妥的股本筹措原则使用积累的储备基金。 第十四条资本转让 除非得到另一方的同意并经审批机关批准,合同任何一方都不得将其认缴的资本股份全部或部份转让给第三方。 如果一方将其认缴的资本股份全部或部分转让给第三方,则另一方具有优先受让的权利,受让的条件不得苛刻于转让给第三方的条件。另一方特此表示,如果自己不行使优先受让权,即为同意上述转让。 第十五条抵押和担保 未经董事会一致同意,任何一方都不得将其认缴的资本股份全部或部分用作抵押,也不得用作担保。 第六章合资双方的责任 第十六条甲、乙方应各自负责完成以下各项事宜: 16.1甲方责任(根据具体情况写,主要有:) ——按第五章规定出资并协助安排资金筹措; ——办理为设立合资公司向中国有关主管部门申请批准、登记注册、领取营业执照等事宜; ——向土地主管部门办理申请取得土地使用权的手续; ——协助合资公司组织合资公司厂房和其它工程设施的设计、施工; ——协助办理乙方作为出资而提供的机械设备的进口报关手续和在中国境内的运输; ——协助合资公司联系落实水、电、交通等基础设施; ——协助合资公司申请所有可能享受的关税和税务减免以及其它利益或优惠待遇; ——协助合资公司招聘中方管理人员、技术人员、工人和所需的其他人员; ——协助外籍工作人员办理所需的入境签证、工作许可证和旅行手续等; ——负责办理合资公司委托的其它事宜。 16.2乙方责任: ——按第五章规定出资并协助安排资金筹措; ——办理合资公司委托在中国境外选购机械设备、材料等有关事宜; ——提供需要的设备安装、调试以及试生产技术人员、生产和检验技术人员; ——培训合资公司的技术人员和工人; ——如乙方同时又是技术转让方,则应负责合资公司在规定期限内按设计能力稳定地生产合格产品; ——负责办理合资公司委托的其它事宜。 第七章技术转让 第十七条 许可与技术引进协议 合资公司和____公司的“许可与技术引进协议”应与本合同同时草签。 第八章商标的使用及产品的销售 第十八条合资公司和____公司就使用____公司的商标签订“商标使用许可协议”,所有同商标有关的事宜均应按照“商标使用许可协议”的规定办理。 或合资公司的产品使用商标为________________。 第十九条合资公司的产品,在中国境内外市场上销售,外销部分占__________%,内销部分占__________%。 第二十条合资公司内销产品可由中国物资部门、商业部门包销或代销,或由中国外贸公司包销的占__________%。 第二十一条产品可由下述渠道向国外销售: 由合资公司直接向中国境外销售的占__________%。由合资公司与中国外贸公司订立销售合同,委托其代销,或由中国外贸公司包销的占__________%。由合资公司委托乙方销售的占__________%。 第九章董事会 第二十二条合资公司注册登记之日,为合资公司董事会成立之日。 第二十三条董事会由__________名董事组成,其中甲方委派__________名,乙方委派__________名。董事长由甲方委派,副董事长由乙方委派。董事、董事长和副董事长任期4年,经委派方继续委派可以连任。 第二十四条董事会是合资公司的最高权力机构,决定合资公司的一切重大事宜: 1.修改合资公司的章程; 2.终止或解散合资公司; 3.与其它经济组织合并; 4.合资公司注册资本的增加; 5.采纳、更改或终止集体劳动合同、职工工资制度和集体福利计划等; 6.分红; 7.批准年度财务报表,……(略) 第二十五条董事会的所有决议均需全体董事的多数表决方能通过,但第二十四条__________款所列事项需全体董事一致同意后方能通过。 第二十六条董事长是合资公司的法定代表。如果董事长不能行使其职责,应书面授权副董事长代理。 第二十七条董事会会议每年至少召开一次,由董事长召集并主持会议。经三分之一以上的董事提议,董事长可召开董事会临时会议。会议纪要归合资公司存档。 任何一名董事如不能出席会议,应以书面委托的形式指定一名代理出席会议和行使表决权。如果董事既不出席会议也不委托他人参加会议,应视作弃权。 第十章经营管理机构 第二十八条合资公司设经营管理机构,负责公司的日常经营管理工作。经营管理机构设总经理一人,由__________方推荐,副总经理_______人,由甲方推荐_______人,乙方推荐________人。总经理、副总经理由董事会聘请,任期__________年。 第二十九条总经理的职责是执行董事会会议的各项决议,组织领导合资公司的日常经营管理工作。副总经理协助总经理工作。 第三十条总经理、副总经理有营私舞弊或严重失职的,经董事会会议决议可随时撤换。 第十一章设备材料的采购 第三十一条合资公司生产中所需要的有关设备、仪器等物资,其采购权归合资公司。 第三十二条合资公司所需原材料、燃料、零部件、运输工具等,在条件相同情况下,尽先在中国购买。 第十二章劳动管理 第三十三条合资公司职工的招聘、处罚、辞退、合同期限、工资、劳动保险、生活福利等事宜,按照(中华人民共和国劳动法)和(中华人民共和国中外合资经营企业劳动管理规定)及其实施办法,经董事会研究制定方案,由合资公司和合资公司工会组织集体或个别地订立劳动合同。劳动合同订立后,报当地劳动管理部门备案。 第三十四条外籍职工有关的劳动事务详细规定见附件。 第十三章工会 第三十五条 工会的任务为:(略) ——保护法律规定的职工的民主权利和物质利益; ——协助合资公司安排和合理使用福利基金; ——参加调解职工与合资公司之间发生的争议;等。 第三十六条工会代表有权就职工的奖励、处罚、解聘、工资、福利、劳动保护和劳动保险等问题同经营管理机构协商。 第三十七条根据中国法律和法规的有关规定,合资公司应每月依法拨交按公司全部职工实际工资总额的________%作为工会经费。 第十四章税务、财务和审计 第三十八条合资公司应按有关的中国法律和法规的规定支付各类税款。 第三十九条合资公司职工应按中国的税法支付个人所得税。 第四十条合资公司按照(中华人民共和国合资经营企业法)的规定提取储备基金、企业发展基金和职工福利基金,每年提取的比例由董事会根据公司经营情况讨论决定。 第四十一条合资公司的会计年度与公历年相同,从每年1月1日起至12月31日止,一切记帐凭证、单据、报表、帐簿,用中文或双方同意的一种外文书写。 第四十二条合资公司的财务帐册应每年一次由一个在中国注册的会计事务所进行审计,费用由合资公司承担。合同各方有权各自承担费用自行指定审计师审计合资公司的帐目。 第四十三条每一营业年度的头三个月,由总经理组织编制上一年度的资产负债表,损益计算书和利润分配方案,提交董事会会议审查。 第十五章保险 第四十四条合资公司在经营期内为保护公司不因各类灾害而受损失,应向中国人民保险公司投保。保险的险别,投保的价值和期限等应由董事会作出决定。发生的保险费由合资公司承担。 第十六章合资公司的期限及正常终止 第四十五条合资公司的期限为________年。合资公司的成立日期为合资公司营业执照签发之日。 经一方提议,董事会会议一致通过,可以在合资期满6个月前向原审批机构申请延长合资期限。 第四十六条合资期满或提前终止合资,应按可适用法律和公司章程所规定的有关条款进行清算。 第十七章合同的修改、变更和终止 第四十七条对合同及其附件所作的任何修改,须经合同双方在书面协议上签字并经原审批机构批准后方能生效。 第四十八条由于不可抗力,致使合同无法履行,或是由于合资公司连年亏损,无力继续经营,经董事会一致通过,并报原审批机构批准,可以提前终止合同。 第四十九条由于一方不履行合同、章程规定的义务,或严重违反合同、章程的规定,造成合资公司无法经营或无法达到合同规定的经营目的,视作违约方片面终止合同,对方除有权向违约方索赔外,并有权按合同规定报原审批机构批准终止合同。 第十八章违约责任 第五十条如果任何一方未及时缴纳第十二条规定的注册资本金额,则每拖欠一个月该方即应支付相当于出资额________%的违约赔偿金。如逾期3个月仍未提交,除累计支付出资额的________%作为违约金外,守约一方有权按本合同第四十九条规定终止合同,并要求违约方赔偿损失。 第五十一条由于一方违约,造成本合同及其附件不能履行或不能完全履行时,由违约方承担违约责任;如属双方违约,根据实际情况,由双方分别承担各自应负的违约责任。 第十九章不可抗力 第五十二条由于地震、台风、水灾、火灾、战争以及其它不能预见且对其发生和后果不能防止或避免的不可抗力,致使直接影响合同的履行或者不能按约定的条件履行时,遇有上述不可抗力的一方,应立即电报通知对方,并应在15天内,提供不可抗力详情及合同不能履行,或者部分不能履行,或者需要延期履行的理由的有效证明文件,此项证明文件应由不可抗力发生地区的公证机构出具。按其对履行合同影响的程度,由双方协商决定是否解除合同,或者部分免除履行合同的责任,或者延期履行合同。 第二十章适用法律 第五十三条本合同的订立、效力、解释、履行受中华人民共和国法律的管辖。在某一具体问题上如果没有业已颁布的中国法律可适用,则可参考国际惯例办理。 第二十一章争议的解决 第五十四条凡因执行本合同所发生的或与本合同有关的一切争议,双方应通过友好协商解决,如果协商不能解决,应提交北京中国国际贸易促进委员会对外经济贸易仲裁委员会根据该会的仲裁程序暂行规则进行仲裁。 或,应提交____国____地____仲裁机构根据该仲裁机构的仲裁程序进行仲裁。 或,仲裁在被诉人所在国进行。 仲裁裁决是终局的,对双方都有约束力。 第五十五条在仲裁过程中,除双方有争议正在进行仲裁的部分外,本合同应继续履行。 第二十二章合同文字 第五十六条本合同用中文和________文写成,两种文字具有同等效力。上述两种文本如有不符,以中文本为准。 第二十三章合同生效及其它 第五十七条按照本合同规定的各项原则订立的如下附属协议文件,包括:技术转让协议、销售协议……,均为本合同的组成部分。 第五十八条本合同及其附件,自中华人民共和国审批机构批准之日起生效。 第五十九条双方发送通知,如用电报、电传时、凡涉及各方权利、义务的,应随之以书面信件通知。合同中所列双方的法定地址为收件地址。 第六十条本合同于__________年______月______日由双方指定的授权代表在中国_____签署。 中国___________公司代表 __国___________公司代表 年月日 合资企业管理人员聘用合同书 篇3第一章 总则 Chapter 1 General Provision 第二章 宗旨、经营范围 Chapter 2 The Purpose l Scope and Scale of the Business 第三章 投资总额和注册资本 Chapter 3 Total Amount of Investment and the Registered Capital 第四章 董事会 Chapter 4 The Board of Directors 第五章 经营管理机构 Chapter 5 Business Management Office 第六章 财务会计 Chapter 6 Finance and Accounting 第七章 利润分配 Chapter 7 Profit Sharing 第八章 职工 Chapter 8 Staff and Workers 第九章 工会组织 Chapter 9 The Trade Union Organization 第十章 期限、终止、清算 Chapter 10 Duration, Termination and Liquidation of the Jint Venture Company 第十一章 规章制度 Chapter 11 Rules and Regulations 第十二章 适用法律 Chapter 12 Applicable Law 第十三章 附则 Chapter 13 Supplementary Articles 第一章 总则 Chapter 1 General Provision 第一条 根据《中华人民共和国中外合资企业法》,和中国×公司(以下简称甲方)与×国×公司)合资经营合同, 特制订本合营公司章程。 Article 1 In accordance with the "Law of the People's Republic of China on joint Venture Using Chinese and Foreign Investment" and the contract signed on in_________ ,china, by, ×Co. (hereinafter referred to as Party A). and ×Co., Ltd. (hereinafar referred to as Party A), to set up a joint venture, Limited Liability Company (hereinafter referred to as joint venture company), the Articles of Association hereby is formulated. 第二条 合营公司中文名称为:××有限公司 Article 2 The names of the joint venture company shall be Limited Liability Company. 缩写为: Its abbreviation is ______________. 合营公司的法定地址为: The Legal address of the joint venture company is at 第三条 甲、乙双方的名称、法定地址为: Article 3 The names and legal addresses of each parties are as follows: 甲方:中国×公司,其法定地址为 Party A: × Co. , China, and its legal address is 乙方:×国×公司,其法定地址为 party B: Co., Ltd, and its legal address is 第四条 合营公司的组织形式为有限责任公司。 Article 4 The organization form of joint venture company is a limited liability company. 甲乙方仅以现行或日后修改的本章程规定的各自认缴的出资额对合营公司承担责任。 The liabilities of each party to the joint venture company just limits to its contributed capital, which stipulated in the Articles of Association or in the revised afterwards. 在上述前提下,各方按其认缴的出资额在注册资本中的比例分享利润和分担风险及亏损。 The profits, risks and losses of the joint venture company shall be shared by the parties in proportion to their contributions of the registered capital. 第五条 合营公司为中国法人,受中国法律管辖和保护,其一切活动必遵守中国的法律、法令和有关条例规定。 Article 5 The joint venture company has the status of a legal person and is subject to the jurisdiction and protection of Chinese laws concerned. All activities of the joint venture company shall be governed by the laws, decrees and pertinent rules and regulations of the People's Republic of China. 第二章 宗旨、经营范围 Chapter 2 The Purpose,Scope and Scale of the Business 第六条甲、乙方合资经营的目的是:本着加强经济合作和技术交流的愿望,彩先进而适用的技术和科学的经营管理 方法,提高产品质量,发民新产品,并在质量、价格等方面具有国际市场上的竟争能力,提高经济效益,使投资各 方获得满意的经济利益。(注:在章程中要根据具体情况写明。) Article 6 The prupose of the parties to the joint venture is in conformity with the wish of enhancing the economic cooperation and technical exchanges, to raise economic results and ensure satisfactory economic benefits for each investor by improving the product quality, devloping new products, and gaining competitive position in the world market in quality and price through advanced and appropriate technology and scientific management. 第七条 合营公司经营范围为: Article 7 Business scope of the joint venture company is 第八条 合营公司生产规模为: Article 8 The production scale of the joint venture company are at follows: 第九条 合营公司向国内、外市场自行销售其产品,并开展有关的其他服务。 Article 9 The products of the joint venture company will be sold on Chinese market and overseas market and after-sale services will be provided by themselves. 合营公司将出口销售和取得外汇收入放在优先地位,以保证合营公司的成功和发展。 In order to pursuing the success and development of the joint venture company, the joint venture company shall give the top priority on export of the products and earning foreign currency. 第三章 投资总额和注册资本 Chapter 3 Total Amount of Investment and the Registered Capital 第十条 合营公司的投资总额为____美元 Article 10 The total amount of investment of the joint venture company is V. S. Dollars. 合营公司的投资总额为____美元 The registered capital for the joint venture company is V. S. Dollars. 甲方:出资额为____万美元,占注册资本___% Party A shall pay accounts for % ______ includes: 其中:1.厂房设施____美元 1) Factory site and others: us Dollars; 2.机器设备____美元 2) Equipment: us Dollars 乙方:出资额为____万美元,占注册资本____% Party B shall pay accounts for % _____ includes: 第十二条 甲、乙方应按合同规定的期限缴清各自的出资额。 Article 12 The amount of the investment in Article 10 shall be paid by Party A and Party B according to the time limit stipulated in the contract. 第十三条 甲、乙方缴付出资额后,经合营公司聘请在中国注册的会计师验资,具验资报告后,由合营公司据此发 给甲、乙各方出资证明书,确认种自的出资日期及金额。 Article 13 After the payment of investment by the parties to the joint venture, a Chinese registered accountant invited by the joint venture company shall verify it and provide a certificate for contributed investment. Thereafter the joint venture company shall issue an investment certificate to confirm the date and amount of the contribution. 第十四条 合营期内,合营公司不得减少注册资本数额。 ArticIe14 Within the term of the joint venture, the joint venture company shall not reduce its registered capital. 任何一方都不得将其在合营公司中认缴出资的任何部份抵押给任何第三方。 Neither party shall be allowed to mortgage any part of the investment to the third party. 第十五条 合营公司注册资本的增加、转让,应由董事会一致通过后,并报原审批机权批准,向原登记机构办理变 更登记手续。 Article 15 Any increase, assignment of the registered capital of the joint venture company shall be approved by the board of directors and submitted to the original examining and approving authority for approval. The registration procedures for changes shall be dealt with at the original registration and administration office. 第四章 董事会 Chapter 4 The Board of Directors 第十六条 合营公司设董事会。董事会是合营公司的最高权力机构。 Article 16 The joint venture company shall establish the board of directors which is the highest authority of the joint venture company. 第十七条 董事会决定合营公司的一切重大事宜,下列事宜,董事会应一致通过方可作出决定: Article 17 The board of directors shall decide all major issues concerning the joint venture company for the following issues, unanimous approval shall be required: 1.合营公司章程和修改; l)amending the Articles of Association of the joint venture company 2.合营公司的中止与解散; 2)discussing and deciding the termination and dissolution of the joint venture company; 3.合营公司与另一经济组织的合并、兼并与联合; 3)deciding the merger, affiliation and consolidation of the joint venture company with other economic organization; 4.合营公司注册资本的增加与转让; 4)deciding the increase and assignment of the registered capital; 5.设立合营公司的分支机构; 5)deciding to set up branches; 6.批准合营公司的中长期发展规划; 6)ratifying the project of development on medium term and long term; 7.决定合营年度经营方针和计划; 7)deciding an annual management strategy and plan; 8.批准年度财务预算,财务报告和会计报表; 8)ratifying fiscal budget, fiscal report and accounting statement; 9.决定合营公司年度利润分配方案; 9)deciding the plan on annual profits sharing; 10.总经理、副总经理的任免; l0)inviting and dismissing the general manager and the deputy general managers; 11.涉及任何一方各合营公司利润冲突的事项。 11)settling the disputes between each party to the joint venture and joint venture company. 对以下事项,须出席董事会至少×名董事通过: As for other matters, approval by more than_________ directors shall be required. such as; 1.合营公司年度流动资金贷款的最高额及有关合营公司资产的购置、租赁、出卖或抵押等事宜; 1)deciding the top line of annual circulating capital and issues on purchasing, leasing and mortgage of assets in the joint venture company; 2.合营公司的劳动合同和重要的规章制度; 2)approving. the labor contracts and other important regulations of the joint venture company; 3.审查并批准总经理提出的年度经营报告; 3)examining and approving the annual business report submitted by the general manager; 4.任免由总经理提名报董事会聘任的高级管理人员、决定上述人员的工资和生活福利待遇; 4)inviting and dismissing the senior administrative personnel who shall be recommended by general manager, and deciding their salary and welfare; 5.按照中国政府的有关规定,制定合营公司职工的福利和工资制度; 5)deciding the system of salary and welfare for staff and workers in joint venture company in accordance with the relevant regulations of China; 6.确定调整合营公司的组织机构; 6)defining and adjusting the structure of the joint venture company 7.决定合营公司从税后利润中提取储备基金、企业发展基金和职工奖励及福利基金的比例; 7)deciding the proportion of allocation for reserve funds, pension funds and bonuses from the taxed profits of joint venture company; 8.决定合营公司的保险种类和投保范围; 8)deciding the types and scope of insurances for joint venture company 9.关于董事会对总经理经营权限的授予; 9)deciding the scope of authorized power for the general manager; 10.决定合营公司职工的住房及各项福利事宜; 10)deciding the plan on living houses and other welfare for staff and workers of joint venture company; 11.其它应由董事会决定的事宜。 11)deciding other matters which shall made decision by the board of directors. |
随便看 |
|
范文大全网提供教案、简历、作文、工作总结等各类优秀范文及写作素材,是综合性免费范文平台。